Espejos y ventanas : historias orales de trabajadores agrícolas Mexicanos y sus familias = Mirrors and windows : oral histories of Mexican farmworkers and their families
Saved in:
Contributors: | , , |
---|---|
Format: | Book |
Language: | Spanish English |
Published: |
Philadelphia, PA :
New City Community Press,
©2004.
|
Subjects and Genres: | |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Introducciones = Introductions /
- Mark Lyons, Leticia Roa Nixon
- Carlos Díaz-Nuñez /
- No soy un burro, yo no tengo temor =
- I am not a burro, I am not afraid
- María Serrato de Zavala /
- Con el dolor del corazón se queda uno solita =
- You stay alone with your heart aching
- Samuel Zavala /
- Viene uno con miedo, pero viene uno con ánimo también =
- You come with fear, but you come with courage too
- Sara Zavala Rosas /
- Yo empecé a liberarme de muchas cosas =
- I started to free myself from many things
- Salvador García-Baeza /
- Este green card representa años de sacrificio =
- This green card represents years of sacrifice
- Guadalupe and Jorge Zavala /
- Es la ilusión de poder tener cosas =
- It's the dream of having things
- Salvador Villicaña /
- Democracia y libertad, pero ¿para quién? =
- Democracy and freedom, but for whom?
- Efrén Gamiño Hernández /
- Únicamente sufria por necesidad =
- I only suffered out of necessity
- Margarita Rojas /
- Dejé la mitad de mi corazón ahi =
- I left half my heart there
- Jesús Villicańa López /
- Salí de Moroleón por la madrugada, muy triste =
- I left Moroleón at daybreak, with great sadness
- José Luis Villagómez /
- Porque aqui, yuo si puedo =
- Because here, yes I can do it
- Nuestra Señora de Guadalupe, la Reina de Mexico =
- Our Lady of Guadalupe, Queen of Mexico /
- Benedciones y milagros =
- Blessings and miracles
- La historia de Danza Tenochtli =
- The history of Danza Tenochtli /
- Los
- Nińos de Danza Tenochtli =
- The
- kids in Danza Tenochtli
- Adriana Reynaga /
- Es lo más importante, la familia =
- The
- most important thing is our family
- Jessica Morales /
- Estoy orgullosa de ser Mexicana =
- I'm proud of being a Mexican
- Mayra Castillo Rangel /
- Yo estoy tratando de encontrar un punto medio de ambas culturas =
- I'm trying to find a midpoint between both cultures
- Epílogo =
- Afterword.